Carlos Arrizabalaga, profesor de la Universidad de Piura, presentó una ponencia, sobre la importancia de los idiomas como elemento de unidad, en el primer Congreso de la Peruanidad en Arequipa.
Por Gianfranco Quispe Alarcón. 02 septiembre, 2022.En el marco del I Congreso de la Peruanidad, organizado por La Universidad Católica San Pablo, el profesor Carlos Arrizabalaga, de la Facultad de Humanidades de la Universidad de Piura, expuso el tema “El idioma como elemento de unidad”.
El eje central de su ponencia buscaba explicar por qué el idioma es una marca de identidad tan poderosa y por qué se convierte tan fácilmente en un arma política para unir o para dividir a la población.
El doctor Arrizabalaga inició su presentación referenciando el ensayo de Eugenio Coseriu, de 1966: “El lenguaje y la compresión de la existencia” (1977), con el cual buscó precisar: “No hay nada propiamente lingüístico que no se pueda traducir de una lengua a otra”, para desmitificar las cualidades de los idiomas.
Asimismo, se refirió al giro en la lingüística peruana, que desde los años setenta busca la reivindicación de las lenguas andinas y, más actualmente, de las lenguas amazónicas con el apoyo de la corriente ecologista y defensa del medioambiente.
Acerca de esta reivindicación sostuvo: “Hay muchos aspectos positivos en el reconocimiento de la diversidad lingüística, pero hay también aspectos negativos, especialmente cuando se absolutizan los radicalismos o se politizan los idiomas”.
Arrizabalaga criticó la falsa equiparación de los idiomas con el patrimonio arqueológico cuya extinción se debe evitar; pero, acerca de los idiomas sostiene: “Las lenguas son instrumentos y desaparecen cuando dejan de ser útiles”.
Por otro lado, indicó que existe una utilización perversa de la sociolingüística como ciencia al servicio del poder, esto se demuestra en el intento de manipular el lenguaje: “Cambiar los nombres comunes de las cosas para imponer una ideología particular o proteger algunas lenguas y otras no”.
En ese sentido, el profesor comentó acerca de algunas distorsiones en la información sobre los idiomas en el Perú: “Llamarlas lenguas ‘originarias’ para mi supone una manipulación, pues excluye al castellano como si los hispano-peruanos fueran extranjeros, todas las lenguas son originarias de algún lugar”, acotó.
De la misma forma, el lingüista hizo notar que en el último censo del INEI se preguntó solo por el idioma que se aprendió en la niñez y no sobre el que se usa en la vida cotidiana de los peruanos.
Estas manipulaciones, dijo, responden a un discurso indigenista confrontacional: “La unidad nacional requiere del reconocimiento de la diversidad de lenguas, pero también del reconocimiento del castellano como instrumento de comunicación mayoritario”.
Por ello, Arrizabalaga sostuvo que las lenguas son instrumentos de unión y comunicación, pero también de libertad y no resisten las imposiciones. Y, aclaró que sí es importante preservar las lenguas minoritarias, pero sin ver como algo negativo la difusión del castellano.
A modo de conclusión, se refirió al español que se habla en el Perú como el resultado de una evolución de más de quinientos años, dotada de peruanismos y jergas que nos identifican como peruanos y, a la vez, buscan resolver las cambiantes necesidades de comunicación.
Mire la presentación completa aquí. También está disponible una entrevista con el profesor, en este enlace.